22 декабря 2016

В лесу родилась ёлочка

Не могу удержаться, чтобы не поделиться с вами отличным переводом на английский язык самой популярной новогодней песенки "В лесу родилась елочка".

Работа с английским  текстом поможет по-новому взглянуть на знакомую с детства историю и выучить несколько новых слов для описания этой живописной лесной сказки, где Метель поет на ночь песенку маленькой ёлочке, а Мороз укрывает её снежком, чтобы не замерзла. Немного тренировки и можно подготовить самый оригинальный новогодний номер, который не останется незамеченным.




There was a Fir-Tree born in woods,
And there she was grown,
In winter and in summer both
The grace and green she was.

The Snowstorm sang a song for her:
«Sleep, Firry, sleep tight-tight».
The Frost was covering with snow:
“Don't freeze in such cold night”

A chicken-hearted Bunny there
Was leaping under fir,
From time to time an angry Wolf
Was running over near.

The snow around the thickly woods
Is creaking under skid,
A shaggy Gee-Gee frisks ahead
In greatest rush indeed.

The Gee-Gee's carrying firewoods,
On them there is a Man.
He chopped down our little Fir
At the very rootlet.

And now in gallant hiere she is
On feast to us she came
And many many joyfulness
All little kids she gave.

А для полиглотов французская версия здесь :) 

Комментариев нет:

Отправить комментарий